AUTUMN IS HERE

Poco a poco el frío va llegando y así como vamos adaptando nuestra vestimenta al cambio de estación, nuestra casa también necesita empezar a mudar los complementos de verano y prepararse para las bajas temperaturas.

Gradually the cold is coming and as we adapt our clothing to the change of season, our house also needs to start moving allowances summer and prepare for low temperatures.

Decoración-de-interiores-combina-moderno-y-rústico decoracion-de-interiores-salones-modernosamazing-living-rooms-with-view-Freshome02 A   Deco_Casa en blanco y dorado_Laucreativa (1)DODO2  DO7  

El binomio “sofá + manta” es el protagonista indiscutible en esta estación, al igual que los cojines mullidos, alfombras de pelo o lana, cestos con madera situados al lado de las chimeneas, velas y un sinfín de complementos que anuncian claramente que el otoño ha llegado.

The binomial “sofa + blanket” is the undisputed star in this season, as are the soft cushions, hair or wool carpets, wood baskets located next to fireplaces, candles and a host of accessories that announce clearly that autumn has arrived.

revestir-los-sofas2   salones-con-chimenea.png SO0SO1

Las mantas tienen un uso funcional ya que nos protegen del frío pero también son un elemento decorativo indiscutible que puede adaptarse a cualquier estilo.

The blankets have a functional use as they protect us from the cold but are also an indisputable decorative element that can adapt to any style.

sillon_lectura_1mantas-para-un-sillon-nordicoaa SIR

La elección de los detalles es importante para crear atmósferas acogedoras en donde predomina el confort y relax. Una buena manta, un cojín y unas velas propiciarán momentos ideales para la lectura o el disfrute de una película durante los meses de otoño e invierno.

The choice of details is important to create cozy atmospheres where prevails the comfort and relax. A good blanket, a pillow and candles foster great times to read or enjoy a movie during the fall and winter months.

ZDET0 ZDET2 ZDET3 ZDET4 ZDET6     ZDET99

“Como un camino en otoño: tan pronto como se barre, vuelve a cubrirse de hojas secas.”

Franz Kafka

As a road in autumn: as soon as sweeps, again covered with dry leaves.”

Franz Kafka

Please follow and like us: