“Los interiores vacíos me hacen soñar con numerosas ideas de cómo adecuar un ambiente…..” con esta frase empecé el blog y al editar la entrada de esta semana, me acordé de ella. Qué mejor manera de soñar e imaginar nuevos espacios habitables que convertir una fábrica abandonada en un loft como el de las siguientes imágenes.
«The empty interiors make me dream of numerous ideas on how to adapt an environment … ..» with this sentence I started the blog and with the entry of this week, I remembered it. What better way to dream and imagine new spaces than to turn an abandoned factory into a loft like the following images.
Los elementos arquitectónicos existentes en estas fábricas, convertidas en viviendas, se aprovechan en la decoración. Pilares, vigas, techos, suelos originales, se restauran y mantienen igual dejando así la huella del antiguo edificio. Los conductos de climatización quedan a la vista para mantener la estética original, añadiendo así un toque industrial y en la mayoría de las ocasiones se habilita una segunda planta con escaleras de diseño minimalista.
The architectural elements existing in these factories, converted into dwellings, take advantage of the decoration. Pillars, beams, ceilings, original floors, are restored and remain the same leaving the footprint of the old building. The air conditioning ducts are in sight to maintain the original aesthetics, adding an industrial touch and in most of the occasions a second floor with stairs of minimalist design is enabled.
Antes de adquirir una fábrica o de transformarla en residencia hay que informarse de las cuestiones legales, de que todo está en regla y conforme a la normativa urbanística de la localidad. La razón es averiguar si la fábrica o local no sólo cumple los requisitos de habitabilidad sino que también pueda transformarse en vivienda. Una vez comprobado este factor, se podrá comenzar la reforma, un lienzo en blanco sobre el que crear……
Before purchasing a factory or transform the residence must be informed of the legal issues, everything is in order and in accordance with the planning regulations of the town. The reason is whether the factory or local not only meets the requirements of habitability but can also be transformed into housing. After checking this factor may begin the reform, a blank canvas on which to create ……
Haga clic en la imagen que desee aumentar. Click on the image to increase.
“Es improcedente hablar de reforma sin hacer referencia a la forma.”
Gilbert Keith Chesterton.
“It is inappropriate to talk about reform without reference to the form.”
Gilbert Keith Chesterton.