ARQUITECTURA Y VITICULTURA

Bodegas históricas han encontrado en la arquitectura y en sus creadores una nueva concepción para proyectarse hacia el futuro. Continuando con la premisa de Richard Ford: “para el mejor vino, la mejor casa.”, surgen proyectos arquitectónicos como pueden ser la ciudad del vino de herederos Marqués de Riscal, las Bodegas López Heredia o la bodega Ysios, en donde no sólo se disfruta de turismo enológico o gastronomía sino de obras de arte que abarcan mucho más de la clásica labor de almacenaje y crianza del vino.

Historical wineries have found in architecture and its creators a new conception to project towards the future. Continuing with the premise of Richard Ford: “for the best wine, the best house.”, Architectural projects arise, such as the wine city of Marqués de Riscal heirs, the López Heredia winery or the Ysios winery, where not only enjoy wine tourism or gastronomy but works of art that encompass much more than the classic work of storage and aging of wine.

 

La bodega de herederos Marqués de Riscal está ubicada en la Rioja alavesa y es obra del arquitecto Franck Gehry. Al igual que el Museo Guggenheim, el edificio está recubierto de titanio, aunque aquí el arquitecto integra magistralmente los colores representativos de Marqués de Riscal: rosa como el vino tinto, oro como la malla de las botellas de Riscal y plata como la cápsula de la botella, dando como resultado una obra en perfecta sintonía con el paisaje de la zona.

The Marqués de Riscal heirs winery is located in the Alava Rioja and is the work of the architect Franck Gehry. Like the Guggenheim Museum, the building is covered with titanium, although here the architect masterfully integrates the representative colors of Marqués de Riscal: rose like red wine, gold like the mesh of the Riscal bottles and silver like the capsule of the bottle, resulting in a work in perfect harmony with the landscape of the area.

En las Bodegas López Heredia llama la atención la estructura metálica con forma de decantador diseñada por la arquitecta iraquí Zaha Hadid, conocida y recordada por la plasticidad, innovación, atrevimiento y sutileza de sus obras, como demuestra en esta “escultura” que empezó siendo una restauración del stand modernista que la bodega exponía en ferias y demás eventos, para llegar a ser una estructura fija colocada en la bodega como tienda y espacio de exposiciones para conmemorar su 125 aniversario.

At the López Heredia Winery, attention is drawn to the metallic structure in the shape of a decanter designed by the Iraqi architect Zaha Hadid, known and remembered for the plasticity, innovation, daring and subtlety of her works, as shown in this “sculpture” that began as a restoration of the modernist stand that the winery exhibited at fairs and other events, to become a fixed structure placed in the winery as a store and exhibition space to commemorate its 125th anniversary.

En la zona más bella de Rioja Alavesa nos encontramos con Ysios, una bodega moderna diseñada por el arquitecto Santiago Calatrava y concebida como catedral del vino, inaugurada en 2001; la cubierta es el elemento principal en la concepción del proyecto, simula las olas del mar sobre las cepas y el material empleado en su acabado exterior es el aluminio natural que, además de contrastar con la calidez de la madera de cedro, optimiza las posibilidades dinámicas del edificio.

In the most beautiful area of Rioja Alavesa we find Ysios, a modern winery designed by architect Santiago Calatrava and conceived as a wine cathedral, inaugurated in 2001; the roof is the main element in the conception of the project, simulates the waves of the sea on the strains and the material used in its exterior finish is natural aluminum which, in addition to contrasting with the warmth of cedar wood, optimizes the dynamic possibilities of the building.

“Se templado en el beber, considerando que el vino demasiado ni guarda secreto ni cumple palabra.”

Capítulo XLIII: De los consejos segundos que dio Don Quijote a Sancho Panza.

Don Quijote de la Mancha, Cervantes.

 

“He was tempered in drinking, considering that he came too much neither keeps a secret nor fulfills a word.”

Chapter XLIII: Of the second councils Don Quixote gave to Sancho Panza.

Don Quijote de la Mancha, Cervantes.

Please follow and like us:

PATCHWORK

El patchwork es un vocablo inglés que significa trabajo de remiendo; una técnica que consiste en crear piezas tejidas utilizando restos de telas de varios colores y diseños, combinadas entre sí para que formen distintas figuras.

The patchwork is an English word meaning patch work; a technique that involves creating wreckage parts using woven fabrics of various colors and designs, combined together to form different figures.

 

Su origen data de épocas muy antiguas pero es muy difícil precisar una fecha exacta. Se han encontrado restos realizados con esta técnica en una alfombra acolchada en la región de Turania, que data del siglo I a. C.; una funda para silla de montar con aplicaciones de fieltro del siglo V o IV a. C. encontrada en el sur de Siberia y una tienda funeraria egipcia del siglo IX a. C.

Its origin dates from very ancient times but it is very difficult to specify an exact date. Remains made with this technique have been found on a padded carpet in the Turania region, dating from the 1st century B.C.; a saddle cover with felt applications from the 5th or 4th century B.C. found in southern Siberia and an Egyptian funerary shop of the ninth century B.C..

 

Esta técnica es fantástica para confeccionar alfombras, cojines, pufs o tapizar muebles ya que utilizando retales con colores y estampados variados, conseguimos que cada pieza sea única y con mucha personalidad, lo que permite crear espacios acogedores y llenos de energía si se integran en ambientes con un estilo que les acompañe.

This technique is fantastic for making carpets, cushions, poufs or upholstering furniture since using patches with colors and varied patterns, we get each piece to be unique and with a lot of personality, which allows creating cozy and full of energy spaces if they are integrated into environments with a style that accompanies them.

 “Cuando las arañas unen sus telas pueden matar a un león.”

 Proverbio Etíope

 

“When spiders join their webs they can kill a lion.”


Ethiopian Proverb

Please follow and like us:

ESPEJITO, ESPEJITO MÁGICO…………

Los espejos contribuyen a dar sensación de amplitud a los espacios a la vez que aportan luminosidad. Son uno de los recursos por excelencia para los arquitectos de interiores y un objeto desafiante para los diseñadores, creando estos últimos verdaderas obras de arte.  La decoración con espejos permite múltiples opciones, la clave está en dónde ubiquemos los mismos para conseguir el efecto deseado.

The mirrors contribute to give spaciousness to spaces while providing brightness. They’re one of the resources par excellence for interior architects and a challenging object for designers, creating these last true works of art. The decoration with mirrors allows multiple options, the key is where we locate them to achieve the desired effect.

Los espejos son perfectos para colocar en todas las estancias de la vivienda ya que a cada zona le aportará su toque de distinción, deben ubicarse de modo que no reflejen el sol ni partes de la casa que no deseemos que permanezcan visibles y buscar lugares estratégicos para que capten toda la atención y cumplan las funciones requeridas. En función de su colocación pueden conseguirse diferentes efectos por ejemplo, si los colocamos en vertical se logra la sensación de una estancia con una mayor altura y si los ponemos en horizontal ensanchan visualmente una habitación.

The mirrors are perfect to place in all rooms of the house because each area will bring its touch of distinction, should be located so that they do not reflect the sun or parts of the house that we do not want to remain visible and look for strategic places to that they capture all the attention and fulfill the required functions. Depending on their placement different effects can be achieved, for example, if we place them vertically, the feeling of a room with a greater height is achieved and if we put them horizontally, they visually enlarge a room.

“Hay que ser sublime sin interrupción. El dandy debe vivir y morir ante el espejo.”

Charles Baudelaire

 

“You have to be sublime without interruption. The dandy must live and die before the mirror. “

Charles Baudelaire

 

Please follow and like us:

TOMEN ASIENTO

Lejos de parecernos un mero elemento de mobiliario, una silla esconde numerosas caras. Es un reflejo de los cambios culturales, sociales, tecnológicos y estéticos a lo largo de la historia.

En la era del esplendor del antiguo Egipto sentarse sobre un soporte estaba reservado exclusivamente para la realeza y para los miembros de alto rango de la sociedad. Debido a que siempre fue costumbre imitar a las clases sociales más privilegiadas, la teoría más común sobre cómo llegó a occidente la silla, establece que su origen fueron los tronos utilizados por la realeza.

 

Seem far from a mere piece of furniture, a chair hides many faces. It’s a reflection of cultural, social, technological and aesthetic throughout history changes.

In the era of splendor of ancient Egypt sit on a support was reserved exclusively for royalty and high ranking members of society. Because it was always custom imitate the most privileged social classes, the most common theory about how the West came to chair states that its origin were the thrones used by royalty.

El diseño de sillas en el siglo XX viene marcado por grandes pioneros como por ejemplo Frank Lloyd Wright o Michael Thonet que marcaron un punto de inflexión en el diseño. En los años 20, grandes arquitectos crean diseños revolucionarios como por ejemplo Mies Van Der Rohe  con su silla “Barcelona”.

Chair design in the twentieth century is marked by great pioneers such as Frank Lloyd Wright and Michael Thonet that marked a turning point in the design. In the 20s, created revolutionary designs great architects such as Mies Van Der Rohe with his chair “Barcelona”.

En los años 30 triunfó el diseño en materiales naturales de formas orgánicas, destacando importantes diseñadores como el matrimonio Charles y Ray Eames con diseños tan importantes como la silla “DSW” y su” Lounge chair”.

In the 30s triumphed design in natural materials of organic forms, highlighting important designers such as Charles and Ray Eames marriage with such important designs as the chair “DSW” and “Lounge chair”.

Es en los años 50 y 70 cuando empieza la diversión en cuanto a sillas se refiere con diseños como por ejemplo la silla “Tulip” de Eero Saarinen, la butaca “Egg” del arquitecto y diseñador A. Jacobsen, la silla “Diamond” de Bertoia o las famosas ” Panton” del precursor del estilo colorista y futurista Verner Panton.

It’s in the 50s and 70s when the fun begins as chairs are concerned with designs such as the chair “Tulip” Eero Saarinen, the armchair “Egg” architect and designer A. Jacobsen, Chair “Diamond” Bertoia or the famous “Panton” precursor colorful and futuristic Verner Panton.

Como puede verse, grandes diseñadores la han convertido en un objeto artístico, en creaciones revolucionarias que dotan de gusto y clase a cualquier estancia. No sólo es un elemento para sentarse sino que es una pieza que trasmite la cultura de su propietario, el amor por el arte y el conocimiento de su evolución.

As can be seen, great designers have become an art object in revolutionary creations that give taste and class to any room. It’s not only an element to sit but it’s a part that transmits the culture of its owner, the love of art and knowledge of its evolution.

Para los amantes de las sillas y del coleccionismo, disfrutar de alguna de ellas en su casa es posible gracias a SuperStudio ya que desde su web www.superestudio.com y también en www.superestudio.co.uk podrás recibir el asesoramiento que necesites y elegir la que más te guste.

For lovers and collectors chairs, enjoy some of them at home it’s made possible by SuperStudio since from its web www.superestudio.com and in www.superestudio.co.uk you can receive the advice you need and choose the one you like.

  1. Inspiración Chaise Longue LC4 Le Corbusier
  2. Inspiración Acapulco Chair
  3. Inspiración Wassily de Marcel Breuer
  4. Inspiración Bertoia de Harry Bertoia
  5. Inspiración EGG Chair de Arne Jacobsen
  6. Inspiración BKF de Bonet, Kurchan, Ferrari
  7. Inspiración Tolix A de Xavier Pauchard
  8. Inspiración Tulip de Eero Saarinen
  9. Inspiración PANTON de Verner Panton

  1. Inspiración DSW de Charles & Ray Eames
  2. Inspiración DSR de Charles & Ray Eames
  3. Inspiración DAR de Charles & Ray Eames
  4. Inspiración RAR de Charles & Ray Eames
  5. Inspiración DAW Patchwork de Charles & Ray Eames
  6. Inspiración Armchair Eames de Charles & Ray Eames

Sillas a la venta en www.superestudio.com y www.superestudio.co.uk

 

“Cada idea verdaderamente original, cada innovación en el diseño, cada nueva aplicación de materiales, cada invención técnica en la fabricación de mobiliario parece encontrar su expresión más importante en una silla.”

George Nelson arquitecto y diseñador estadounidense.

 

“Every truly original idea, every innovation in design, each new application of materials, each technical invention in the manufacture of furniture seems to find its most important expression in a chair.”

George Nelson American architect and designer.

                                                        Post patrocinado

 

 

Please follow and like us: