AL CALOR DEL FUEGO

Las chimeneas eléctricas son cada vez más comunes en nuestras casas ya que suponen una opción de calefacción muy sencilla que se adapta fácilmente a casi cualquier tipo de vivienda. Estéticamente son parecidas a las clásicas chimeneas de leña, pero con ventajas añadidas como puede ser el poder regular la temperatura, el no necesitar salida de humo y el que no produzcan olores, resultando así una opción menos contaminante.

Electric fireplaces are becoming more common in our homes since they involve a simple heating option that easily adapts to almost any type of home. Aesthetically are similar to the classic log fires, but with added benefits as may be to regulate temperature, require no flue and not produce odors, resulting in a cleaner option.

En cuanto a las chimeneas de leña, son una buena opción si habitamos en regiones más frías. Se pueden colocar en la sala central de la casa y hay distintos diseños, los huecos existentes a su alrededor pueden ser aprovechados para guardar la leña o decorarlos con velas, siempre aportando un toque sofisticado y cálido al espacio.

As for the log fires are a good option if inhabit colder regions. They can be placed in the central room of the house and there are different designs, the gaps around them can be exploited to store firewood or decorate with candles, always bringing a sophisticated and warm touch to the space.

Las chimeneas añaden un punto cálido y de sofisticación a cualquier estancia, encajan a la perfección en cualquier propuesta decorativa desde ambientes clásicos y rústicos hasta modernos y vanguardistas. Del estilo o diseño de la chimenea y la manera de integrarla en la estancia dependerá el resultado decorativo.

The fireplaces add a warm and sophisticated point to any room, they fit perfectly into any decorative proposal from classic to modern, avant-garde and rustic settings. Style or fireplace design and how to integrate it into the room depends decorative result.

Pese a que “el ser humano es el único animal que tropieza dos veces con la misma piedra (e incluso más)”,

“La única ventaja de jugar con fuego es que aprende uno a no quemarse”.

Oscar Wilde

“The one advantage of playing with fire is that one learns not to burn”.


Oscar Wilde

MOLDURAS

Las molduras han ido evolucionando hasta nuestros días y en combinación con un mobiliario moderno, dan un toque de distinción a las estancias. Por lo general, este elemento decorativo suele utilizarse en techos pero colocado en paredes también da mucho juego.

The moldings have evolved to the present day and in combination with modern furnishings, a touch of class to the rooms. Usually, this is often used in decorative element placed on roofs but also offers plenty walls.

El diseño y ancho de las molduras es importante, ya que hay que tener en consideración el estilo que queramos y las dimensiones de la pared.

The design and wide moldings is important because we must take into consideration the style you seek and the dimensions of the wall.

Se debe elegir la moldura más acorde con el tipo de decoración o el estilo de la casa. Las molduras sencillas, en líneas rectas y más livianas encajan perfectamente en cualquier ambiente y es por ello que son empleadas en infinidad de proyectos aportando mucha personalidad a la vivienda.

You must select the trim line with the kind of decor or style of the house. The simple moldings, and lighter in straight lines fit perfectly into any environment and that is why they are used in many projects contributing much personality to housing.

Haga clic en la imagen para aumentar.

Click on the image to increase.

“La oscuridad nos envuelve a todos, pero mientras el sabio tropieza en alguna pared, el ignorante permanece tranquilo en el centro de la estancia”.

Anatole France

“The darkness surrounds us all, but as the wise stumbles into a wall, the ignorant remains calm in the center of the room”.                                   

Anatole France

DECOR INSPIRATION: EXOTIC AND TROPICAL PAPER.

Los papeles coloridos  alegran las estancias, dan luz, aportan ese toque de alegría con sus estampados y son una buena opción para crear una atmósfera exótica o tropical en el hogar.

Colorful papers brighten up rooms, give light, bring that touch of joy with their patterns and are a good option to create a exotic or tropical atmosphere at home.

Actualmente hay una gran variedad de papeles con imágenes digitalizadas que recrean flores, paisajes y animales, perfectos para generar impacto en una o varias paredes.

Currently there’s a wide variety of papers with digitized images that recreate flowers, landscapes and animals, perfect for impact on one or several walls. 

Podemos encontrar varios tipos de papel como por ejemplo el pintado gofrado que es el más habitual, vinílico muy recomendable para lugares expuestos a la humedad como cocinas y baños, con textura muy útil para tapar imperfecciones existentes en la superficie, con base textil e incluso autoadhesivo siendo éste el más cómodo de colocar.

We can find several types of paper such as painted embossing which is the most usual, vinyl highly recommended for places exposed to moisture like kitchens and bathrooms, with texture very useful to cover existing imperfections on the surface, textile-based and even self-adhesive Being the most comfortable to place.    

“Si te dan un papel pautado, escribe por detrás”.

Juan Ramón Jiménez

“If they give you ruled paper, write behind”.

Juan Ramón Jiménez

DETALLES

La elección de muebles, complementos y la distribución de estos, es de suma importancia para crear ambientes elegantes y acogedores.Vistosas alfombras cubriendo los suelos, uso de elementos fácilmente reutilizables en otros contextos o grandes jarrones con flores frescas, pueden aportar mucho a una vivienda.

The choice of furniture, accessories and the distribution of these, is of paramount importance to create elegant and welcoming environments. Colorful carpets covering the floors, use of easily reusable elements in other contexts or large vases with fresh flowers can bring a lot to a home.

Cuadros que acaparan toda la atención en una estancia, mensajes escritos sobre paredes o el empleo de la madera contrastada con detalles fríos en metal , son algunos elementos a resaltar.

Pictures that get all the attention in a room, messages written on walls or the use of wood contrasted with cold metal accents are some elements to highlight.

Sillones que por su diseño innovador se convierten en esculturas, pasamanos realizados con malla metálica, enormes lámparas en techos, lámparas de sobremesa situadas en zonas estratégicas al lado de un sillón o encima de algún mueble, las posibilidades son infinitas.

Innovative design armchairs that become sculptures, made with wire mesh railings, huge ceiling lamps, table lamps in strategic located next to a couch or any furniture above areas, the possibilities are endless.

“Tres minutos y medio de infusión. Más queda agrio, menos queda insípido. Todos los detalles tienen siempre su importancia.”

Katherine Pancol

“Three and a half minutes of infusion. More it is sour, less is tasteless. All details provided are important.“

Katherine Pancol