MIRAR HACIA ARRIBA

A la hora de diseñar el interior de una vivienda es habitual priorizar, entre otras cosas, en el tono o acabado de las paredes,  tipo de suelo a elegir, la  iluminación o simplemente en los elementos decorativos. La mayoría de las veces cometemos el error de olvidar por completo los techos o limitarnos a pintarlos de blanco porque  aporta luminosidad. Existen muchas otras alternativas, en cuanto a techos se refiere, que contribuyen a que una estancia luzca mejor y no pase desapercibida.

When designing the interior of a house it´s usual to prioritize, among other things, the tone or finish of the walls,  type of floor to choose, the lighting or simply the decorative elements. Most of the time we make the mistake of completely forgetting the ceilings or just paint them white because it brings luminosity. There are many other alternatives, as far as roofs are concerned, that contribute to make a stay look better and not go unnoticed.

Para conseguir una vivienda clásica y elegante un techo con molduras es la opción más indicada.

To get a classic and elegant home a roof with moldings is the best choice.

En cuanto a la decoración de techos inclinados, con unos diseños previos buenos y cuidados pueden conseguirse una gran variedad de efectos. No importa el tipo de ambiente donde se encuentre el techo inclinado, existe una solución creativa para lograr el mejor impacto.

As for the decoration of sloping roofs, with a good and careful designs, a wide variety of effects can be achieved. No matter the type of environment where the sloping roof is, there´s a creative solution to achieve the best impact.

En las casas antiguas es común ver vigas de madera en los techos y aunque corresponden puramente a razones estructurales tienen a mayores una importante aportación estética generando ambientes cálidos y agradables.

In old houses it’s common to see wooden beams in the ceilings and although they correspond purely to structural reasons they have an important aesthetic contribution generating warm and pleasant environments.

«Vosotros miráis hacia arriba cuando buscáis elevación, yo miro hacia abajo, porque estoy elevado. Decidme, ¿quién de vosotros puede reír y a la vez estar elevado? El que asciende a las más altas montañas se ríe de todas las tragedias: de las del teatro y de las de la vida”.

Así habló Zaratustra. Friedrich Nietzsche

«You look upwards when you look for elevation, I look down, because I´m lifted up.» Tell me which of you can laugh and be lifted up? «He who ascends to the highest mountains laughs at all tragedies: those of theater and those of life”.

Thus spoke Zaratustra. Friedrich Nietzsche

PURE COLORS

Aportar color es fundamental en interiorismo ya que éste tiene la capacidad de influir tanto en el resultado final de una estancia, puesto que afecta a las proporciones aparentes del espacio, como en el estado de ánimo de las personas, creando a la vez distintos climas y estilos.

Providing color is fundamental in interior design since it has the capacity to influence both the final result of a room, as it affects the apparent proportions of the space, as well as the mood of the people, creating at the same time different climates and Styles.

En la decoración de interiores es importante encontrar un esquema de colores que funcione de manera adecuada. Los hay que funcionan tanto individualmente como en armonía o contraste con otros tonos pero un único detalle de color puede transformar una estancia por completo.

In interior decoration it’s important to find a color scheme that works properly. There are those that work both individually and in harmony or contrast with other tones but a single detail of color can transform a room completely.

 

“Cuando el color tiene su mayor riqueza, la forma tiene su plenitud”.

Paul Cezanne

 

«When color has its greatest richness, form has its fullness”.

Paul Cezanne

AL CALOR DEL FUEGO

Las chimeneas eléctricas son cada vez más comunes en nuestras casas ya que suponen una opción de calefacción muy sencilla que se adapta fácilmente a casi cualquier tipo de vivienda. Estéticamente son parecidas a las clásicas chimeneas de leña, pero con ventajas añadidas como puede ser el poder regular la temperatura, el no necesitar salida de humo y el que no produzcan olores, resultando así una opción menos contaminante.

Electric fireplaces are becoming more common in our homes since they involve a simple heating option that easily adapts to almost any type of home. Aesthetically are similar to the classic log fires, but with added benefits as may be to regulate temperature, require no flue and not produce odors, resulting in a cleaner option.

En cuanto a las chimeneas de leña, son una buena opción si habitamos en regiones más frías. Se pueden colocar en la sala central de la casa y hay distintos diseños, los huecos existentes a su alrededor pueden ser aprovechados para guardar la leña o decorarlos con velas, siempre aportando un toque sofisticado y cálido al espacio.

As for the log fires are a good option if inhabit colder regions. They can be placed in the central room of the house and there are different designs, the gaps around them can be exploited to store firewood or decorate with candles, always bringing a sophisticated and warm touch to the space.

Las chimeneas añaden un punto cálido y de sofisticación a cualquier estancia, encajan a la perfección en cualquier propuesta decorativa desde ambientes clásicos y rústicos hasta modernos y vanguardistas. Del estilo o diseño de la chimenea y la manera de integrarla en la estancia dependerá el resultado decorativo.

The fireplaces add a warm and sophisticated point to any room, they fit perfectly into any decorative proposal from classic to modern, avant-garde and rustic settings. Style or fireplace design and how to integrate it into the room depends decorative result.

Pese a que “el ser humano es el único animal que tropieza dos veces con la misma piedra (e incluso más)”,

“La única ventaja de jugar con fuego es que aprende uno a no quemarse”.

Oscar Wilde

“The one advantage of playing with fire is that one learns not to burn”.


Oscar Wilde

BUENAS NOCHES Y BUENA SUERTE.

Crear una atmósfera propicia para alcanzar en el dormitorio un ambiente perfecto para el descanso, es una prioridad para los arquitectos de interiores.

Creating a propitious atmosphere to achieve a perfect environment for rest in the bedroom is a priority for interior architects.

Alcanzar el clima adecuado para el descanso puede ser posible con elecciones que van desde cabeceros ergonómicos o en capitoné, que proviene del francés capitonner y significa acolchar normalmente con botones que forman dibujos regulares de relieve, a doseles, tejidos de alta calidad, tanto en sábanas como cojines y cortinas o colchones que incorporan soluciones tecnológicas que faciliten el descanso.

Achieving the right climate for rest can be possible with choices ranging from ergonomic headboards or capitoné, which comes from the French capitonner and means quilting normally with buttons that form regular patterns of relief, canopies, high quality fabrics, both in sheets as cushions and curtains or mattresses that incorporate technological solutions that facilitate rest.

En cuanto a colores, paletas tenues que inviten a relajarnos como beiges, arenas, tonos pastel, verdes e incluso azules, puesto que reducen la presión y la tensión muscular influyendo notoriamente en nuestro estado anímico, aunque la elección es una cuestión de gusto personal.

As for colors, soft palettes that invite us to relax as beiges, sands, pastel shades, green and even blue, since they reduce pressure and muscle tension, influencing notoriously in our mood, although the choice is a matter of personal taste.

Alcanzar el karma perfecto puede ser fácil en habitaciones poco recargadas y revestidas de madera ya que la calidez de ésta viste los espacios sin necesidad de añadir nada más creando ambientes acogedores y serenos.

Reaching perfect karma can be easy in rooms with little recharge and covered with wood since the warmth of it dresses the spaces without the need to add anything else creating cozy and serene environments.

Si queremos añadir un plus de sofisticación podremos recurrir a lámparas de diseño para las mesillas, espejos con marcos destacables o confortables sillones con tapizados de calidad y de estilo francés creando así un potente punto focal.

If we want to add a plus of sophistication, we can use design lamps for bedside tables, mirrors with remarkable frames or comfortable armchairs with quality upholstery and French style, thus creating a powerful focal point.

“Si queréis saber cómo habita el alma en el cuerpo, os bastará observar cómo usa el cuerpo de su cotidiana habitación: si ésta es desordenada y confusa, desordenado y confuso será el cuerpo poseído por el alma”.

Leonardo da Vinci

«If you want to know how the soul lives in the body, it will suffice to observe how it uses the body of its daily room: if it’s disordered and confused, disordered and confused it will be the body possessed by the soul”.

Leonardo da Vinci