LOFTS

Almacenes, garajes o antiguas fábricas se reinterpretan para convertirse en pisos de soltero, viviendas familiares, oficinas o galerías de arte. Algo que comenzó como una alternativa económica, en relación a los elevados costes de la vivienda en Manhattan en los años 50, es hoy en día uno de los estilos de vida más deseados.

Warehouses, garages or old factories are reinterpreted to become single apartments, family homes, offices or art galleries. Something that began as an economic alternative, in relation to the high costs of housing in Manhattan in the 50s, is today one of the most desired lifestyles.

Se trata de grandes espacios abiertos en los que las zonas de la vivienda se comunican entre sí. A veces pueden existir pequeñas divisiones generadas por columnas o bloques de cemento, pero sin separar completamente la estancia. Suelen tener enormes ventanales y techos altos que permiten en muchas ocasiones crear una doble estancia para maximizar el espacio. Por ello suele acondicionarse una planta superior, en la que generalmente irán los dormitorios, desde donde se podrá observar el resto de la vivienda.

These are large open spaces in which the areas of the house communicate with each other. Sometimes there may be small divisions generated by columns or cement blocks, but without completely separating the room. They usually have huge windows and high ceilings that allow many times to create a double room to maximize space. For this reason, an upper floor is usually set up, in which the bedrooms will generally go, from where the rest of the house can be seen.

Existen espacios enormes que se transforman en modernos lofts y otros hogares más tradicionales en los que se tiran las paredes innecesarias para crear espacios con una gran amplitud, muy diáfanos, minimalistas para darle importancia al espacio en sí mismo, funcionales y en ciertas ocasiones con aire industrial en todo su interior gracias al empleo de tuberías envejecidas, vigas oxidadas, hormigón, acero o lámparas colgantes. 

There are huge spaces that are transformed into modern lofts and other more traditional homes in which unnecessary walls are thrown to create spaces with a great breadth, very clear, minimalist to give importance to the space itself, functional and sometimes airy. industrial throughout its interior thanks to the use of aged pipes, rusted beams, concrete, steel or hanging lamps.

 “La arquitectura debe de ser la expresión de nuestro tiempo y no un plagio de las culturas pasadas”.

Le Corbusier

 “The architecture must be the expression of our time and not plagiarized from past cultures”.

Le Corbusier

MIRAR HACIA ARRIBA

A la hora de diseñar el interior de una vivienda es habitual priorizar, entre otras cosas, en el tono o acabado de las paredes,  tipo de suelo a elegir, la  iluminación o simplemente en los elementos decorativos. La mayoría de las veces cometemos el error de olvidar por completo los techos o limitarnos a pintarlos de blanco porque  aporta luminosidad. Existen muchas otras alternativas, en cuanto a techos se refiere, que contribuyen a que una estancia luzca mejor y no pase desapercibida.

When designing the interior of a house it´s usual to prioritize, among other things, the tone or finish of the walls,  type of floor to choose, the lighting or simply the decorative elements. Most of the time we make the mistake of completely forgetting the ceilings or just paint them white because it brings luminosity. There are many other alternatives, as far as roofs are concerned, that contribute to make a stay look better and not go unnoticed.

Para conseguir una vivienda clásica y elegante un techo con molduras es la opción más indicada.

To get a classic and elegant home a roof with moldings is the best choice.

En cuanto a la decoración de techos inclinados, con unos diseños previos buenos y cuidados pueden conseguirse una gran variedad de efectos. No importa el tipo de ambiente donde se encuentre el techo inclinado, existe una solución creativa para lograr el mejor impacto.

As for the decoration of sloping roofs, with a good and careful designs, a wide variety of effects can be achieved. No matter the type of environment where the sloping roof is, there´s a creative solution to achieve the best impact.

En las casas antiguas es común ver vigas de madera en los techos y aunque corresponden puramente a razones estructurales tienen a mayores una importante aportación estética generando ambientes cálidos y agradables.

In old houses it’s common to see wooden beams in the ceilings and although they correspond purely to structural reasons they have an important aesthetic contribution generating warm and pleasant environments.

«Vosotros miráis hacia arriba cuando buscáis elevación, yo miro hacia abajo, porque estoy elevado. Decidme, ¿quién de vosotros puede reír y a la vez estar elevado? El que asciende a las más altas montañas se ríe de todas las tragedias: de las del teatro y de las de la vida”.

Así habló Zaratustra. Friedrich Nietzsche

«You look upwards when you look for elevation, I look down, because I´m lifted up.» Tell me which of you can laugh and be lifted up? «He who ascends to the highest mountains laughs at all tragedies: those of theater and those of life”.

Thus spoke Zaratustra. Friedrich Nietzsche

BUENAS NOCHES Y BUENA SUERTE.

Crear una atmósfera propicia para alcanzar en el dormitorio un ambiente perfecto para el descanso, es una prioridad para los arquitectos de interiores.

Creating a propitious atmosphere to achieve a perfect environment for rest in the bedroom is a priority for interior architects.

Alcanzar el clima adecuado para el descanso puede ser posible con elecciones que van desde cabeceros ergonómicos o en capitoné, que proviene del francés capitonner y significa acolchar normalmente con botones que forman dibujos regulares de relieve, a doseles, tejidos de alta calidad, tanto en sábanas como cojines y cortinas o colchones que incorporan soluciones tecnológicas que faciliten el descanso.

Achieving the right climate for rest can be possible with choices ranging from ergonomic headboards or capitoné, which comes from the French capitonner and means quilting normally with buttons that form regular patterns of relief, canopies, high quality fabrics, both in sheets as cushions and curtains or mattresses that incorporate technological solutions that facilitate rest.

En cuanto a colores, paletas tenues que inviten a relajarnos como beiges, arenas, tonos pastel, verdes e incluso azules, puesto que reducen la presión y la tensión muscular influyendo notoriamente en nuestro estado anímico, aunque la elección es una cuestión de gusto personal.

As for colors, soft palettes that invite us to relax as beiges, sands, pastel shades, green and even blue, since they reduce pressure and muscle tension, influencing notoriously in our mood, although the choice is a matter of personal taste.

Alcanzar el karma perfecto puede ser fácil en habitaciones poco recargadas y revestidas de madera ya que la calidez de ésta viste los espacios sin necesidad de añadir nada más creando ambientes acogedores y serenos.

Reaching perfect karma can be easy in rooms with little recharge and covered with wood since the warmth of it dresses the spaces without the need to add anything else creating cozy and serene environments.

Si queremos añadir un plus de sofisticación podremos recurrir a lámparas de diseño para las mesillas, espejos con marcos destacables o confortables sillones con tapizados de calidad y de estilo francés creando así un potente punto focal.

If we want to add a plus of sophistication, we can use design lamps for bedside tables, mirrors with remarkable frames or comfortable armchairs with quality upholstery and French style, thus creating a powerful focal point.

“Si queréis saber cómo habita el alma en el cuerpo, os bastará observar cómo usa el cuerpo de su cotidiana habitación: si ésta es desordenada y confusa, desordenado y confuso será el cuerpo poseído por el alma”.

Leonardo da Vinci

«If you want to know how the soul lives in the body, it will suffice to observe how it uses the body of its daily room: if it’s disordered and confused, disordered and confused it will be the body possessed by the soul”.

Leonardo da Vinci

VÍDEO INTERIA D&D 51